
skoda.virt.cz
stránky o vozech Škoda 105-136, Rapid, Garde a jejich předchůdcích
plzeňský jazyk - aby nám ostatní rozuměli
15:30:07
01.04.2010
01.04.2010

Syny
-> King: Ktery vyrazy? 

00:06:11
01.04.2010
01.04.2010

King
-> ogi: "Teďkonc" není nic neobvyklýho ani ve středních Čechách
"Níčko" je, pravda, už trochu hardcore, ale od standardnějšího "nýčka" se to zas tak neliší :)
Pravda je, že při telefonování s plzeňským kolegou jsem si původně myslel, že některý výrazy používá jenom z recese, ale jak zjišťuju z Virtu, mluví tak spontáně :)

Pravda je, že při telefonování s plzeňským kolegou jsem si původně myslel, že některý výrazy používá jenom z recese, ale jak zjišťuju z Virtu, mluví tak spontáně :)
19:42:20
30.03.2010
30.03.2010

Tommyk
-> MATTESS: teďkonc občas používám i já
ale to je spíš že to slyším od dědy.. 


19:27:10
30.03.2010
30.03.2010

MATTESS
-> ogi: níčko taky sem tam používáme 

19:21:14
30.03.2010
30.03.2010

ogi
Hoši, to fakt sedí. Navíc u nás na vsi (Štítov a Žákavá, Plzeň-jih)a v okolí ještě často měníme o za u-např. šroubuvák... A pak tu máme jedno slovo, který spousta lidí nechápe-ňíčko, znamená to teďka, nyní (schválně píšu Ň a Í). A vlastně teďkonc, to znamená to samý. Je toho víc, bohužel mi nic nenapadá.
Moji starší soukmenovci kdysi sepsali Štítovský slovonumikon(slovník), bohužel shořel.
Jo a pak ještě masakruvárna a to je místo na zabíjení prasete, porážka
Moji starší soukmenovci kdysi sepsali Štítovský slovonumikon(slovník), bohužel shořel.
Jo a pak ještě masakruvárna a to je místo na zabíjení prasete, porážka

10:57:29
11.02.2009
11.02.2009

Tuner#2 - zrušená registrace
-> vhml: To jsem bohužel neviděl.
09:34:06
11.02.2009
11.02.2009

vhml
-> MATTESS: nu plzeňáák přece hledá na wéwéwé plzeň cézet

09:33:32
11.02.2009
11.02.2009

vhml
-> Tuner#2: A nesledovali jste asi v neděli redbull crashed ice? Promluvil Martin Straka a já se mohl potrhat smíchy 

12:05:04
10.02.2009
10.02.2009

Tuner#2 - zrušená registrace
-> MATTESS: JJ tuhle reklamu když tady slyší někdo \"cizí\", tak to by ho asi kleplo 

12:04:08
10.02.2009
10.02.2009

MATTESS
-> venni:



11:37:02
10.02.2009
10.02.2009

venni
-> MATTESS: myslíš tu hospudu jak se tam ženil Franta Novááček? 

07:13:52
10.02.2009
10.02.2009

MATTESS
-> plzeňáci: neslyšeli jste v radiu reklamu na www.plzen.cz? " No tuto to je vono" 

00:02:54
10.02.2009
10.02.2009

venni
-> kubalundi:
to není normální toto...prostě nechápu.

16:08:26
09.02.2009
09.02.2009

kubalundi
to brácha je na vejšce v plzni půl roku a když přijede na víkend tak mu skoro nerozumim

15:26:27
09.02.2009
09.02.2009

Reeaper
King 20.01.09 11:32:54 napsal:
→ Syny: „tě“ se dá ještě zkousnout, ale „Ohmovo
zákon“ nebo „Behringovo úžina“ je na zabití :))
a ze mě si někdo bude dělat prdel že sem ostravak jak cyp a že sem jakysy štajger bo co..
-> radekp: toš tak vy tam z te prajske teš mate kratke zobaky, ni?
→ Syny: „tě“ se dá ještě zkousnout, ale „Ohmovo
zákon“ nebo „Behringovo úžina“ je na zabití :))



-> radekp: toš tak vy tam z te prajske teš mate kratke zobaky, ni?
22:33:09
08.02.2009
08.02.2009

doly120
-> JoseA: a přitom si moravák

22:33:08
08.02.2009
08.02.2009

JoseA
Syny 20.01.09 22:13:25 napsal:
→ King: Myslis neco jako „Kingovo prispevky“ ?
To je v pohode ne? :)
Kingovo příspevky - to ně spíš připomíná hanácké nářečí
→ King: Myslis neco jako „Kingovo prispevky“ ?

To je v pohode ne? :)
Kingovo příspevky - to ně spíš připomíná hanácké nářečí
22:31:55
08.02.2009
08.02.2009

JoseA
šak na srazu si dycky nekdo myslí že su slovák 

22:31:12
08.02.2009
08.02.2009

JoseA
Ne tož u nás na valala je to také paráda ogařiska 

20:52:28
26.01.2009
26.01.2009

radekp
Když jsme u nářečí, dám svůj příklad, úděl:-) :
Jsem z Opavy(sever Moravy), na střední jsem byl v Bystřici pod Hostýnem (Valašsko) a teď výška v Brně. Ogaři, já už sú z tého blbé jak cip
Jsem z Opavy(sever Moravy), na střední jsem byl v Bystřici pod Hostýnem (Valašsko) a teď výška v Brně. Ogaři, já už sú z tého blbé jak cip

23:13:14
22.01.2009
22.01.2009

venni
Nu copa to je tůto za krásný téma 

09:24:28
21.01.2009
21.01.2009

vhml
A co mám teprve říkat já, žijící na Chodsku, 4roky studující v Klatovech a poslední půlrok v Plzni. To je velmi nebezpečná kombinace mluvy 

22:13:25
20.01.2009
20.01.2009

Syny
-> King: Myslis neco jako "Kingovo prispevky" ?
To je v pohode ne? :)

17:36:00
20.01.2009
20.01.2009

Tuner#2 - zrušená registrace
King 20.01.09 11:32:54 napsal: → Syny: „tě“ se dá ještě zkousnout, ale „Ohmovo zákon“ nebo „Behringovo úžina“ je na zabití :))Tak s tím problém nemám, u nás je to fakt běžné v hovoru a dost často to i napíšu.

17:20:47
20.01.2009
20.01.2009

U-Geen
-> King: no, clovek si po par letech zvykne, ale furt mi to nejde pres oci (natoz pres pusu :-)
11:32:54
20.01.2009
20.01.2009

King
-> Syny: "tě" se dá ještě zkousnout, ale "Ohmovo zákon" nebo "Behringovo úžina" je na zabití :))
11:40:46
19.01.2009
19.01.2009

Syny
-> Labros: Ja to pisu odjakziva
"TI" sem snad nikdy nepsal 


10:58:23
19.01.2009
19.01.2009

Labros
Mně připadá, že někteří začali psát tě místo ti až teď nedávno když se nakazili tady na virtu 

19:41:44
17.01.2009
17.01.2009

vhml
Dejte mi tádlesty bumbusy 

19:20:06
17.01.2009
17.01.2009

MATTESS
-> King: myslím, že jsi nebyl jediný
23:26:17
16.01.2009
16.01.2009

Syny
-> King: dle me to je normalni tuto




23:14:15
16.01.2009
16.01.2009

Matthes, záškodník z TechWebu
-> King: Ja to tady taky parkrat reklamoval



23:11:45
16.01.2009
16.01.2009

King
-> MATTESS: Ten, co se "divil", jsem byl já :) Ono to skutečně dost "bije do očí" v mluveným projevu, natož když se to procedí přes klávesnici....
19:32:25
16.01.2009
16.01.2009

MATTESS
-> kaprof: taky už jsem to viděl dříve. Dnes se mi to opět dostalo do mailu
-> aceboss: sem tam se tu někdo (už nevím, kdo přesně to byl) divil vyjádření jako komarádovo....... atd. Prostě jak někteří plzeňáci se vyjadřují.
-> lubor: nedával jsem to sem, abych tím někoho ohromil
-> aceboss: sem tam se tu někdo (už nevím, kdo přesně to byl) divil vyjádření jako komarádovo....... atd. Prostě jak někteří plzeňáci se vyjadřují.
-> lubor: nedával jsem to sem, abych tím někoho ohromil

19:23:47
16.01.2009
16.01.2009

OndraKrupi
-> lubor: jako je pravda že Hantec je víc, někdy ani Brňáci neví co který slovo znamená, ale prostě vošouchy nemáte

19:16:32
16.01.2009
16.01.2009

dna69 - "zde je místo pro Vaši reklamu" :)
-> lubor: snad bulvy woe 

18:43:03
16.01.2009
16.01.2009

lubor
To je slabota, stačí si najít slovník hantecu a budete valit čučky.
17:49:48
16.01.2009
16.01.2009

aceboss
-> MATTESS: Nějak nechápu co jsi tím to myšleno:Plzeňsko – český slovník...??Já jsem z jižní moravy a 95% slov rozumím a nijak bych neřekl,že se tyto slova používaj jen nebo pocházej z plzenska
u nás to jsou taky docela běžná ....

17:02:56
16.01.2009
16.01.2009

Kaprof-Pisařík
-> OndraKrupi: stary ale vyborny



16:41:20
16.01.2009
16.01.2009

OndraKrupi
Kua tohle musim přeposlat všem Brňákum, protože oni mě nechápou
když takhle mluvim


15:36:05
16.01.2009
16.01.2009

Danster
Pár slov nepoužívam ale jinak to sedí perfektně




15:32:11
16.01.2009
16.01.2009

Tuner#2 - zrušená registrace
Paráda, tak teď už mě snad nikdo nenařkne z "Tě", že to po používám schválně jak nějaký puberťák x místo ch 

15:19:25
16.01.2009
16.01.2009

Syny
jeste bych se zminil o čekuládě
čekuláda = čokoláda
Ale jinak (az na nejaky vyjimky) presne takhle mluvim


čekuláda = čokoláda
Ale jinak (az na nejaky vyjimky) presne takhle mluvim



15:16:15
16.01.2009
16.01.2009

Nwkt

ale sedí to

15:12:45
16.01.2009
16.01.2009

MATTESS
snad to tu nebylo?
Plzeňsko – český slovník
čeho?........ co?
čiší ........ táhne (fouká vítr)
jakpa ...... jak
jinda ...... jindy
kampa ....... kam
kdypa (dypa) ....... kdy
kterejpa (kerejpa) ...... který
kudypa ...... kudy
musit ...... muset
nikdá ...... nikdy
suchejší ...... sušší
tě ...... ti
tehdá ...... tehdy
tutady ...... tady tudy
bysem (by jsem) ...... bych
copa ...... copak
chtí ...... chtějí
kdepa ...... kdepak
nechtí ...... nechtějí
tuten ...... tenhle
tuto ...... tohle, tady to
tutoho ...... tohohle, tady toho
tuty ...... tyhle, tyhle ty
vloni ..... loni
tepřív (tepřve) ..... teprve
tulik ..... tolik
kulik ..... kolik
tle (tle, tle, tle) ..... tohle (to, to, to; např. ukazuje co přinesl - tle, tle, tle)
paňár..... nemá český ekvivalent – nejspíše lze přeložit jako „lumpík“, „hajzlík“
plouh..... pluh (tady je patrná světovost plzeňského nářečí– převzato z angličtiny – plough)
vošouchy..... bramboráky (pozor, neznalci překládají jako soulože)
zbuchnout..... spadnout (opět pozor, nikoli zbouchnout, tedy přivést do jiného stavu)
„Gramatika“:
1. pád:
Němcojc, Randojc, Razýmojc, Dolejšojc, Beránkojc, Košanů, Langů
2. pád:
do studni, do garáži, do sednici, do kuchyni, do práci, do zemi, do kýblu
to je tetíno, mámíno, Lenčino
3. pád:
přinést: Němcom, Dolejšom, Beránkom, Šafářom
dát: králíkom, slepicom, koňom, prasatom
ke: vratom, ke dvířkom
k: Žichlicom, Ejpovicom, Kyšicom
Plzeňsko – český slovník
čeho?........ co?
čiší ........ táhne (fouká vítr)
jakpa ...... jak
jinda ...... jindy
kampa ....... kam
kdypa (dypa) ....... kdy
kterejpa (kerejpa) ...... který
kudypa ...... kudy
musit ...... muset
nikdá ...... nikdy
suchejší ...... sušší
tě ...... ti
tehdá ...... tehdy
tutady ...... tady tudy
bysem (by jsem) ...... bych
copa ...... copak
chtí ...... chtějí
kdepa ...... kdepak
nechtí ...... nechtějí
tuten ...... tenhle
tuto ...... tohle, tady to
tutoho ...... tohohle, tady toho
tuty ...... tyhle, tyhle ty
vloni ..... loni
tepřív (tepřve) ..... teprve
tulik ..... tolik
kulik ..... kolik
tle (tle, tle, tle) ..... tohle (to, to, to; např. ukazuje co přinesl - tle, tle, tle)
paňár..... nemá český ekvivalent – nejspíše lze přeložit jako „lumpík“, „hajzlík“
plouh..... pluh (tady je patrná světovost plzeňského nářečí– převzato z angličtiny – plough)
vošouchy..... bramboráky (pozor, neznalci překládají jako soulože)
zbuchnout..... spadnout (opět pozor, nikoli zbouchnout, tedy přivést do jiného stavu)
„Gramatika“:
1. pád:
Němcojc, Randojc, Razýmojc, Dolejšojc, Beránkojc, Košanů, Langů
2. pád:
do studni, do garáži, do sednici, do kuchyni, do práci, do zemi, do kýblu
to je tetíno, mámíno, Lenčino
3. pád:
přinést: Němcom, Dolejšom, Beránkom, Šafářom
dát: králíkom, slepicom, koňom, prasatom
ke: vratom, ke dvířkom
k: Žichlicom, Ejpovicom, Kyšicom